Mai Nguyễn dịch từ tiếng Anh
(Vanchuongphuongnam.vn) – Nhà thơ Jia Li, sinh năm 1970, sống và sáng tác tại thành phố Quảng Châu, Trung Quốc. Chị đã xuất bản cuốn sách “Những bài thơ chọn lọc của Jiali”, “Bất cứ điều gì bạn có thể nói với các ngôi sao” và nhiều bản dịch khác.
Nhà thơ Jia Li.
1. Hoa trà tím
Lúc chạng vạng đầu đông
Tôi thấy hoa trà tím
ngạc nhiên, nước mắt ròng
Nơi phong cảnh đẹp nhất
Tôi cảm thấy đặc biệt
nhớ bạn xiết bao
2. Con quạ và trái hồng
Từ bệnh viện về khách sạn
Tôi đi qua cây cầu
Con quạ mắng nhiếc
Trời vừa mưa
Không có ai trên đường
Quả hồng to màu vàng
3. Một gợn mây
Thanh thản trong xe
Và nhìn ra cửa sổ
Tôi cảm thấy u sầu
Một gợn mây nhỏ
Mà hoàn hảo như
Mảnh tâm trí nhỏ
4. Ngắm anh đào trong đêm
Đến Kawabe trời mưa to hơn
… Ngắm anh đào trong đêm mê mải
tựa những đám mây bốc cháy mãi
in sâu xuống dòng sông xanh
Giờ bạn nói đang uống rượu trên cầu
“Như đang mơ
Đang mơ…”
5. Hoa cúc trắng
Lượng mưa
Thật tệ
hàng rào hoa cúc trắng
6. Chiếc lá úa vàng
Lá phong đỏ rực
Chỉ nhặt lá úa vàng
7. Hồ nước mùa thu
Hồ nước mùa thu
lấp lánh tuyết gợn sóng
Nước mát đấy ư!
Cá chép kêu lên
và mát mẻ bơi đi