Vũ Việt Hùng dịch từ tiếng Anh
(Vanchuongphuongnam.vn)– Nhà thơ Krzysztof Rebowski đồng thời là nhà báo, nhà nghiên cứu văn hóa Ba Lan. Ông tốt nghiệp Đại học Adam Mickiewicz ở Poznan (Ba Lan). Thơ ông chính thức trình làng năm 1995 trên tạp chí Cogito và đài phát thanh quốc gia Ba Lan trong chương trình “Time For Debut” (Thời điểm ra mắt) của Waclaw Tkaczuk.
Nhà thơ Krzysztof Rębowski
Ông là tác giả các tập thơ: “Poems” (“Những bài thơ” – Nxb. Miniatura, Cracow, 2004); “Documentations,” (“Những tư liệu” – Nxb. Miniatura, Cracow, 2005); “In Jan Saudek’s Bonds of Heresy” (“Những hệ lụy dị giáo của Jan Saudek” – Nxb. E – Bookowo, Bedzin, Ba Lan, 2012); “Painting – Poetry” (“Mỹ thuật – Thơ ca”. Minh họa: Marzena Sroczynska-Gudajczyk, thơ: Krzysztof Rebowski, Nxb. Zdunska Wola, 2013); “Where I Am Destined, Where I Originate,” (“Nơi tôi được định trước, nơi tôi được sinh ra” – Nxb. Tilia, Wodziczna, Ba Lan, 2013)…
Thơ Krzysztof Rebowski có mặt trong các tuyển tập danh giá của Ba Lan, như tuyển tập “Thơ Cogito” (Nxb. Aga-Press, 1997); tuyển tập thơ “A Year 10 Times” (Một năm 10 lần (Nxb. Aga-Press, 2004); tuyển tập các tác phẩm mỹ thuật đương đại Slavic “Giữa Ochrya và Bọ” (Nxb. Krosno, Ba Lan, 2011); Tuyển tập thơ quốc tế “Garavi Sokak” (Nxb. Inbija, Serbia, 2011); tuyển tập – Tình yêu dưới góc nhìn các tác giả Slavic (Nxb. Krosno, 2012); tuyển tập thơ Quốc tế “24th Jubilee” (“Đặc ân lần thứ 24” – Nxb. Inbija, Serbia, 2013), và tuyển tập thơ “Fabric with Defects” (“Cơ cấu với những thiếu sót” – Nxb. Lodz (Ba Lan), 2015). Các tác phẩm thơ và văn xuôi của ông được dịch sang tiếng Nga, Anh, Serbia, Bulgaria, Lithuania, Ucraina…
Ông từng đoạt giải cuộc thi thơ “Sidewalk Flower” (Con đường hoa), Kepno (Ba Lan) năm 2003 & 2004, và cuộc thi thơ quốc gia John xứ Dukla, 2011. Đoạt giải nhì tại cuộc thi thơ quốc tế Bulgaria, Melnik, 2011; Đoạt giải cuộc thi thơ quốc gia Ba Lan, Namyslow (Ba Lan), 2014, 2015, 2016; Cuộc thi thơ Đặc ân lần thứ 50 về các tác phẩm nghệ thuật (ATA), Namyslow (Ba Lan), 2016, và rất nhiều giải thưởng và danh hiệu khác trong các cuộc thi văn chương. Ông là thành viên nhóm văn chương Lower Silesian, TREND. Tham gia Ngày hội Thơ quốc tế tại “Wroclaw – Thủ đô văn hóa của châu Âu” 2016.
Đôi bốt làm việc
Tôi có thể vươn tới
Những đỉnh cao sáng tạo
Đôi bốt cũ mòn
Ném lại trên đường
Nuôi những chú sâu
Tài năng đặt trong thử thách
Của nỗi bất hạnh.
Đêm đầy sao
Rạng rỡ trời đêm. Chói lọi.
Những hạt ngọc ánh sao biển xanh
Sự trống rỗng của thực tại.
Tôi viết thư cho bạn.
Viết cho bạn bài thơ.
Không có hồi âm.
Thị trấn tôn kính Chúa.
Một trong những
Cơn mơ tựa giấc ngủ nặng nề.
Tôi viết thư cho bạn.
Viết cho bạn bài thơ.
Bị nhấn chìm trong lòng biển.
Những ngôi sao đong đếm nỗi đau buồn.
Những hạt ngọc bao phủ bầu trời.
Trời đêm rạng rỡ. Chói lọi.
Nơi đôi mắt lang thang
Ngày tận thế dường như rất gần
Bầu trời che phủ bởi đám mây xé gió
Chiếc hòm trĩu nặng kỷ niệm ấu thơ
Trong mảnh vụn của những tấm ảnh.
Nr 5
Tôi đánh dấu những dự định
Làn da đỏ trộn với cát đại dương
Dòng máu nóng chảy dưới môi tôi
Đang thiêu đốt lớp vỏ trái đất
Cuộc giải vây bắt đầu suy tưởng
Sương muối mùa đông
Trôi nổi tự do
Trong lòng chiếc xe tăng tốc
Một cái chết lập lờ
Mỗi ngày lặp lại lần nữa
Trên lưng chú ngựa xấu xa
Đang trong cơn điên loạn
Cử chỉ của tôi
Vững chắc như ngọn gió
Cháy bùng trong ngọn lửa ngỗ ngược thờ ơ
Thế giới của tôi
Kéo dài trên bảng màu trái đất
Không giới tính
Nhấp nháy trong vũ điệu điên cuồng
Và thổi ngạt hơi thở
Trong dự trữ bất tỉnh
Được đặt tên gần đây
Vương miện của Sáng tạo!
Những người ăn khoai tây
Được xác nhận bởi người nghèo
Trong căn hầm trú ẩn ẩm ướt
Những củ khoai tây luộc chín
Một bữa ăn đàng hoàng
Mỗi ngày
Trên chiếc bàn gỗ đầy côn trùng
Những món quà của hoàng hôn
Người họa sĩ cao sang
Vẽ nên sự hào nhoáng
Từ lớp vỏ khoai tây.
Ái kỷ
Không thấy vẻ đẹp chốn tha nhân
Tôi phác hình ảnh phản chiếu lý tưởng
Chạm khắc bằng ngón tay
Trên mặt nước.
Bị cất trong tủ lạnh đựng thịt
Tôi chuẩn bị từng lời bào chữa
Cẩn thận trên mẩu giấy cầm tay
Và thuê luật sư cao giá nhất lúc này
Trong lò mổ, những gì còn sót lại
Mang hình thù tương tự như nhau
Ngoan ngoãn treo lên chiếc móc thép
Quá ngạc nhiên khi bạn không nhận ra tôi
Một nhân vật quan trọng
Bị đóng băng trong tủ lạnh bảo tàng Madame Tussauds*
Khi họ chứng minh tôi vô tội
Tôi hóa điên bởi cô gái tóc vàng
Với vòm ngực nhô lên quyến rũ.
—
* Bảo tàng Madame Tussauds, nơi tái tạo bằng sáp những nhân vật nổi tiếng thế giới thuộc nhiều lĩnh vực, văn hóa, chính trị, kinh tế… Hiện nay, bảo tàng đã có chi nhánh tại nhiều quốc gia trên thế giới. ND
Walkman
Bên trong chiếc đàn ghita
Dây thần kinh xuống âm
Bằng mật ngọt
Bài ca của con tim
Và chiếc ô gấp lại
Chấp thuận tới chốn bồng lai.
Tình yêu kỳ lạ (phiên bản 2018)
Tình yêu kỳ lạ chạm vào tôi
Một ngày
Và thúc đẩy tôi chiến đấu
Tình yêu đến từ
Nơi nào đó không ai biết được
Đánh dấu trái tim tôi
Tình yêu lạ kỳ
Không thiếu sót tội lỗi
Chinh phục tôi
Trong khoảnh khắc diệu kỳ
Nên tôi đi theo tình yêu kỳ lạ
Tình cờ gặp
Trên con đường phiêu lưu.
Bù nhìn
Nó đứng trên đồng một mình
với chiếc mũ trên đôi mắt
ai vẫn nhớ về thời gian
thế kỷ trước
với những chiếc lon buộc chặt
đến ống tay áo khoác không hợp thời trang
nó đã quen với nỗi cô đơn từ lâu
thứ bén rễ trong hồn nó như cỏ dại.
K.R