Nơi đôi mắt lang thang – Thơ Krzysztof Rębowski

146

Vũ Việt Hùng dịch từ tiếng Anh

 (Vanchuongphuongnam.vn)– Nhà thơ Krzysztof Rebowski đồng thời là nhà báo, nhà nghiên cứu văn hóa Ba Lan. Ông tốt nghiệp Đại học Adam Mickiewicz ở Poznan (Ba Lan). Thơ ông chính thức trình làng năm 1995 trên tạp chí Cogito và đài phát thanh quốc gia Ba Lan trong chương trình “Time For Debut” (Thời điểm ra mắt) của Waclaw Tkaczuk.

Nhà thơ Krzysztof Rębowski 

Ông là tác giả các tập thơ: “Poems” (“Những bài thơ” – Nxb. Miniatura, Cracow, 2004); “Documentations,” (“Những tư liệu” – Nxb. Miniatura, Cracow, 2005); “In Jan Saudek’s Bonds of Heresy” (“Những hệ lụy dị giáo của Jan Saudek” – Nxb. E – Bookowo, Bedzin, Ba Lan, 2012); “Painting – Poetry” (“Mỹ thuật – Thơ ca”. Minh họa: Marzena Sroczynska-Gudajczyk, thơ: Krzysztof Rebowski, Nxb. Zdunska Wola, 2013); “Where I Am Destined, Where I Originate,” (“Nơi tôi được định trước, nơi tôi được sinh ra” – Nxb. Tilia, Wodziczna, Ba Lan, 2013)…

Thơ Krzysztof Rebowski có mặt trong các tuyển tập danh giá của Ba Lan, như tuyển tập “Thơ Cogito” (Nxb. Aga-Press, 1997); tuyển tập thơ “A Year 10 Times” (Một năm 10 lần (Nxb. Aga-Press, 2004); tuyển tập các tác phẩm mỹ thuật đương đại Slavic “Giữa Ochrya và Bọ” (Nxb. Krosno, Ba Lan, 2011); Tuyển tập thơ quốc tế “Garavi Sokak” (Nxb. Inbija, Serbia, 2011); tuyển tập – Tình yêu dưới góc nhìn các tác giả Slavic (Nxb. Krosno, 2012); tuyển tập thơ Quốc tế “24th Jubilee” (“Đặc ân lần thứ 24” – Nxb. Inbija, Serbia, 2013), và tuyển tập thơ “Fabric with Defects” (“Cơ cấu với những thiếu sót” – Nxb. Lodz (Ba Lan), 2015). Các tác phẩm thơ và văn xuôi của ông được dịch sang tiếng Nga, Anh, Serbia, Bulgaria,  Lithuania, Ucraina…

Ông từng đoạt giải cuộc thi thơ “Sidewalk Flower” (Con đường hoa), Kepno (Ba Lan) năm 2003 & 2004, và cuộc thi thơ quốc gia John xứ Dukla, 2011. Đoạt giải nhì tại cuộc thi thơ quốc tế Bulgaria, Melnik, 2011; Đoạt giải cuộc thi thơ quốc gia Ba Lan, Namyslow (Ba Lan), 2014, 2015, 2016; Cuộc thi thơ Đặc ân lần thứ 50 về các tác phẩm nghệ thuật (ATA), Namyslow (Ba Lan), 2016, và rất nhiều giải thưởng và danh hiệu khác trong các cuộc thi văn chương. Ông là thành viên nhóm văn chương Lower Silesian, TREND. Tham gia Ngày hội Thơ quốc tế tại “Wroclaw – Thủ đô văn hóa của châu Âu” 2016.

 

  

Đôi bốt làm việc

Tôi có thể vươn tới

Những đỉnh cao sáng tạo

Đôi bốt cũ mòn

Ném lại trên đường

Nuôi những chú sâu

Tài năng đặt trong thử thách

Của nỗi bất hạnh.

 

 

Đêm đầy sao 

Rạng rỡ trời đêm. Chói lọi.

Những hạt ngọc ánh sao biển xanh

Sự trống rỗng của thực tại.

 

Tôi viết thư cho bạn.

Viết cho bạn bài thơ.

Không có hồi âm.

 

Thị trấn tôn kính Chúa.

Một trong những

Cơn mơ tựa giấc ngủ nặng nề.

 

Tôi viết thư cho bạn.

Viết cho bạn bài thơ.

Bị nhấn chìm trong lòng biển.

Những ngôi sao đong đếm nỗi đau buồn.

 

Những hạt ngọc bao phủ bầu trời.

Trời đêm rạng rỡ. Chói lọi.

 

 

Nơi đôi mắt lang thang

Ngày tận thế dường như rất gần

Bầu trời che phủ bởi đám mây xé gió

Chiếc hòm trĩu nặng kỷ niệm ấu thơ

Trong mảnh vụn của những tấm ảnh.

 

 

Nr 5    

Tôi đánh dấu những dự định

Làn da đỏ trộn với cát đại dương

Dòng máu nóng chảy dưới môi tôi

Đang thiêu đốt lớp vỏ trái đất

 

Cuộc giải vây bắt đầu suy tưởng

Sương muối mùa đông

Trôi nổi tự do

Trong lòng chiếc xe tăng tốc

Một cái chết lập lờ

 

Mỗi ngày lặp lại lần nữa

Trên lưng chú ngựa xấu xa

Đang trong cơn điên loạn

Cử chỉ của tôi

Vững chắc như ngọn gió

Cháy bùng trong ngọn lửa ngỗ ngược thờ ơ

 

Thế giới của tôi

Kéo dài trên bảng màu trái đất

Không giới tính

Nhấp nháy trong vũ điệu điên cuồng

Và thổi ngạt hơi thở

Trong dự trữ bất tỉnh

Được đặt tên gần đây

Vương miện của Sáng tạo!

 

 

 Những người ăn khoai tây

Được xác nhận bởi người nghèo

Trong căn hầm trú ẩn ẩm ướt

Những củ khoai tây luộc chín

Một bữa ăn đàng hoàng

 

Mỗi ngày

Trên chiếc bàn gỗ đầy côn trùng

Những món quà của hoàng hôn

 

Người họa sĩ cao sang

Vẽ nên sự hào nhoáng

Từ lớp vỏ khoai tây.

 

 

 

Ái kỷ 

Không thấy vẻ đẹp chốn tha nhân

Tôi phác hình ảnh phản chiếu lý tưởng

Chạm khắc bằng ngón tay

Trên mặt nước.

 

 

Bị cất trong tủ lạnh đựng thịt

Tôi chuẩn bị từng lời bào chữa

Cẩn thận trên mẩu giấy cầm tay

Và thuê luật sư cao giá nhất lúc này

 

Trong lò mổ, những gì còn sót lại

Mang hình thù tương tự như nhau

Ngoan ngoãn treo lên chiếc móc thép

 

Quá ngạc nhiên khi bạn không nhận ra tôi

Một nhân vật quan trọng

Bị đóng băng trong tủ lạnh bảo tàng Madame Tussauds*

 

Khi họ chứng minh tôi vô tội

Tôi hóa điên bởi cô gái tóc vàng

Với vòm ngực nhô lên quyến rũ.

* Bảo tàng Madame Tussauds, nơi  tái tạo bằng sáp những nhân vật nổi tiếng thế giới thuộc nhiều lĩnh vực, văn hóa, chính trị, kinh tế… Hiện nay, bảo tàng đã có chi nhánh tại nhiều quốc gia trên thế giới. ND

 

 

 Walkman

Bên trong chiếc đàn ghita

Dây thần kinh xuống âm

Bằng mật ngọt

 

Bài ca của con tim

Và chiếc ô gấp lại

Chấp thuận tới chốn bồng lai.

 

 

Tình yêu kỳ lạ  (phiên bản 2018)

Tình yêu kỳ lạ chạm vào tôi

Một ngày

Và thúc đẩy tôi chiến đấu

 

Tình yêu đến từ

Nơi nào đó không ai biết được

Đánh dấu trái tim tôi

 

Tình yêu lạ kỳ

Không thiếu sót tội lỗi

Chinh phục tôi

Trong khoảnh khắc diệu kỳ

 

Nên tôi đi theo tình yêu kỳ lạ

Tình cờ gặp

Trên con đường phiêu lưu.

 

 

Bù nhìn

Nó đứng trên đồng một mình

với chiếc mũ trên đôi mắt

ai vẫn nhớ về thời gian

thế kỷ trước

với những chiếc lon buộc chặt

đến ống tay áo khoác không hợp thời trang

nó đã quen với nỗi cô đơn từ lâu

thứ bén rễ trong hồn nó như cỏ dại.

K.R