Phụ nữ tựa mùa xuân tháng ba – Thơ Tian Yu (Devil Bosa)

627

(Vanchuongphuongnam.vn) – Nhà thơ Tian Yu (tên tiếng Anh: Devil Bosa), sinh năm 1994 tại thành phố Thái An tỉnh Sơn Đông, Trung Quốc. Anh là Hội viên Hiệp hội Thơ Trung Quốc. Đạo diễn nhóm “Trí tuệ Trung Quốc” của Đài truyền hình trung ương Trung Quốc (CCTV). Nhà văn thư pháp và hội họa. Thành viên của Hiệp hội Thơ Trung Quốc – Hoa Kỳ. Nhà nghiên cứu ngôn ngữ học và khảo cổ học quốc tế, đạo diễn, diễn giả…

Nhà thơ Tian Yu (Devil Bosa) 

Tian Yu bắt đầu làm thơ từ năm sáu tuổi. Các tác phẩm của anh đã được xuất bản trên 50 tờ báo, tạp chí trong và ngoài nước. Thơ Tian Yu đã được dịch sang nhiều ngôn ngữ quốc tế. Năm 2018, anh được trao giải nhì trong cuộc thi tác phẩm văn học xuất sắc toàn quốc nhân kỷ niệm 15 năm xuất bản ấn phẩm của nhà văn Jing-gang-shan, được trao giải tấm gương có vai trò đặc biệt của báo Times năm 2018. Giải nhì cuộc thi thơ Wen Yiduo năm 2018; Giải thưởng vàng BPPW năm 2019; Giải thưởng xuất sắc văn học Mỹ-La-Tinh năm 2019; Giải thưởng thơ Mỹ năm 2019; Huy chương đồng giải thưởng “Bena” cho thơ và bài hát Pháp năm 2019; Năm 2019, anh đã giành được huy chương bạc của giải thưởng thơ Pegasus của Mỹ và các giải thưởng khác.

Nhà xuất bản Văn hóa Quốc tế đã xuất bản tuyển tập thơ “Ánh sáng trên bầu trời” của Tian Yu, Nhà xuất bản Dân tộc Tứ Xuyên xuất bản “Tuyển tập thơ Tian Yu”, Nhà xuất bản Ground Trung Quốc xuất bản “Tuyển tập thơ Tianyu 2” và các cuốn sách khác.

Văn Chương Phương Nam xin giới thiệu cùng bạn đọc những bài thơ với các hình ảnh gần gũi những tràn đầy cảm xúc của nhà thơ Tian Yu.

 

Tình yêu mới lạ và duy nhất

Ngôn ngữ của hoa hồng trắng,

Mang dấu ấn của im lặng,

Anh luôn có đủ thời giờ để yêu.

Gặp được nụ cười em trong giấc mộng.

Không hề bận tâm đã yêu em từ buổi ban đầu.

 

Khoảng cách giữa em và anh,

Không làm nhạt phai tình cảm.

Anh cũng muốn kiềm chế tình yêu của mình.

Anh hiểu khi đột nhiên nhớ em.

Chính giọng nói của em làm trái tim anh ấm nóng.

 

Nếu không,

Lúc này anh không muốn vướng vào tình cảm.

Nhưng lại sợ những khi gần gũi em,

Bằng cách nào anh được tình yêu của em bao bọc

để anh được tự do.

 

Anh yêu em,

Và dần không thể kiểm soát được cảm xúc của mình.

Anh muốn biến tất thẩy ánh nắng này thành tình yêu ấm áp cho em.

 

Anh yêu em,

Và dần không thể kiểm soát được cảm xúc của mình.

Thấy cuối cùng tình yêu của anh đã tìm được nấc thang

Tình yêu mới lạ và duy nhất.

 

Mỗi đêm lạnh có một người đàn ông cô đơn.

Hãy để sự im lặng đồng hành cùng anh đêm nay.

Ngoài trời mưa rất lạnh.

Đêm nay như không có em trước mặt,

Dù sao anh cũng không thể tự làm trái tim run lên.

 

Những giai điệu vang trong đêm từ thế giới khổ đau.

Rượu đêm chẳng say bởi những ngôn từ sến súa

Làn gió của quá khứ dường như vẫn chưa thể níu giữ vững bền.

Bông hoa thuần khiết đã nở nhưng lại mất đi ký ức.

 

Mỗi đêm lạnh có một người đàn ông cô đơn,

Như cơn mưa bất tận.

Anh chỉ muốn hỏi những con tim yếu đuối.

Liệu nỗi đau trong tình yêu có thể biến mất không?

 

Mỗi đêm lạnh có một người đàn ông cô đơn,

Thật là một giấc mơ bất tận.

Anh chỉ muốn hỏi những con tim yếu đuối.

Có phải tình yêu là con đường quá tàn nhẫn không?

 

Linh hồn như tuyết

Những cánh hoa rơi tựa bông tuyết

bị gió cuốn trôi.

 

Chúng hạ cánh trên mặt đất dịu dàng

như một tiếng thở nhẹ.

 

Đêm yên tĩnh.

Mọi thứ đều tuyệt đẹp

mặc dù đêm nay không có ánh trăng.

 

Dường như mọi điều đêm qua tựa như giấc mộng

Phố xá trong đêm mờ ảo.

Có lẽ vậy nên,

Không thấy rõ đèn đường.

Hành khách vội vàng trong bức màn khép kín.

Dường như thực tại,

Tại thời điểm này,

họ hiểu rõ hoàn cảnh này nhất.

 

Ôi những giấc mơ,

Hàng chục triệu tia sáng lấp lánh đêm qua,

Không thể tránh khỏi

Đã làm mọi người sợ hãi không thể giải thích

 

Ôi những giấc mơ,

Hàng ngàn lời nói làm con người đêm qua rung động.

Điều gì luôn ở bên em?

Lại đột ngột làm em thương tổn.

Và sau đó,

Nếu mọi thứ đều trở nên mịt mờ?

 

Anh có thời gian trong tay.

Đừng để sự cô đơn tàn phá cuộc đời.

Có lẽ mọi điều đêm qua giống như giấc mộng.

Tất cả được trả lại bầu không.

 

Anh có hương vị trong tay.

Đừng để cay đắng coi thường.

Có lẽ mọi điều đêm qua giống như giấc mộng.

Tất cả được trả lại bầu không.

 

Làn gió nhẹ

Làn gió nhẹ,

Mùa xuân dường như yêu anh.

Âu yếm ngắm nhìn cảnh sắc.

Chẳng bao giờ có hiểm họa nào.

Tản bộ giữa những đóa hoa,

Con tim sáng tươi như một giấc mộng.

 

Làn gió nhẹ,

Mùa xuân dường như yêu anh.

Bình tĩnh nhìn thế giới này,

Có thêm quá nhiều vẻ đẹp.

Trên con đường quen thuộc,

Con tim tươi sáng tựa giấc mơ.

Như một giấc mơ.

 

Gió mang hương xuân kỳ lạ.

Trong từng hơi thở,

Cảm nhận vẻ đẹp mùa xuân.

 

Làn gió nhẹ,

Mùa xuân dường như yêu anh.

Âu yếm ngắm nhìn cảnh sắc.

Chưa bao giờ có hiểm họa nào.

Tản bộ giữa những đóa hoa,

Con tim tươi sáng tựa giấc mơ

 

Gió mang hương xuân kỳ lạ.

Trong từng hơi thở,

Cảm nhận vẻ đẹp mùa xuân.

 

Phụ nữ tựa mùa xuân tháng ba

Mùa xuân lại đến với họ,

Nhưng trái tim không bao giờ có thể sáng tươi trong khung cảnh này.

Tôi cảm thấy phụ nữ tựa mùa xuân tháng ba,

Mặc dù hiển nhiên ấm áp,

Nhưng liệu ai có thể biết họ vui buồn?

 

Mùa xuân lại đến trong đôi mắt họ,

Họ thực sự muốn được đánh giá cao

Nhưng thất bại khi trở thành một cô dâu rực rỡ.

Mỗi lần nhìn chằm chằm vào cửa sổ một mình,

Không một ai hỏi họ nghĩ gì,

Có lẽ chính nỗi buồn đã đánh mất niềm kiêm hãnh của họ.

 

Đêm nay chỉ có tình yêu của họ được giấu kín,

Rồi họ sẽ mở mắt trong màn đêm yên bình,

Đong đếm từng tình tiết bằng con tim dịu dàng thuần khiết.

Đêm nay chỉ có nỗi đau của họ được giấu kín,

Và sau đó, cơn gió buốt lạnh sẽ mang họ đi,

Mỗi trái tim không mất ngủ luôn là ánh sáng đặc biệt.

 

Hãy chấp nhận cuộc sống của mình

Cuộc sống thật ngọt ngào và biết bao đau đớn,

Thế giới thật khác với những giấc mơ.

Tôi muốn biến giấc mơ của mình thành hiện thực,

Tôi đã luôn hy vọng và nó chỉ tác dụng

khi tôi còn trẻ con.

 

Đôi khi tôi cảm thấy mình thích sống trong thế giới truyện tranh,

Và chỉ muốn tìm một khoảng trống để gọi gió,

Rồi đột nhiên tôi hiểu rằng ta cần chấp nhận cuộc sống của mình

bằng nhiều nụ cười và hạnh phúc.

 

Chúng ta giống nhau,

Chúng ta giống nhau,

Mọi người đều giống nhau.

Chúng ta luôn muốn có nơi để giấu những mảnh ghép của mình.

 

Chúng ta giống nhau,

Chúng ta giống nhau,

Mọi người đều giống nhau.

Đã cùng trải qua sóng gió và giá lạnh,

Và từ bỏ những nguồn cảm xúc,

Nhưng thật khó quên

những kỷ niệm khi ta theo đuổi ước mơ.

 

Màn đêm và thiên thạch

Ngoài cửa sổ màn đêm yên tĩnh.

Trên cao từng nhóm linh hồn,

Bên phải là thiên thạch của em

Bên trái là vầng trăng anh chiếu sáng.

 

Thế giới bây giờ thật yên tĩnh,

Bóng tối vẫn đang nở ra,

Và ánh sáng chưa kịp tỉnh giấc.

 

Tôi xin thú nhận,

Không có nhiều cảnh quan khát vọng.

Tôi xin thú nhận,

Có rất nhiều quyết tâm

từ tất cả hy vọng và những câu thơ.

 

Màn đêm đã đến không có nổi nụ cười,

Với sự im lặng và lạnh lẽo đi cùng.

Liệu lúc này em có thể nhìn lên mặt trăng không

Liệu em có thể ước cho các thiên thạch

Mà không hề đau đớn hoặc nghi ngờ.

 

Hãy cùng nhau gieo đôi mắt cười

Chúng ta gặp nhau lúc nửa đêm,

Khung cảnh thật quen thuộc,

Những giấc mộng mong chờ ánh bình minh

cần dành tình cảm cho nhau.

Hãy lau khô nước mắt bằng tiếng cười,

Hãy gật đầu và bước tiếp,

Hãy mở rộng lòng và quên đi những tổn thương

 

Dù đôi khi trong đời có những cuộc chia ly,

Dù trái tim ta đôi khi đau đớn,

Có lẽ cái giá phải trả chính là sự tàn nhẫn.

Tương lai của nhân loại thì vô tận,

Chúng ta có thể bước tiếp chỉ cần đủ dũng khí,

Tôi tin ngày mai sẽ lại sáng tươi.

 

Chúng ta đều biết rằng sẽ có nhiều thay đổi trên đời,

Giống như cây cỏ,

Em và anh chỉ là cái bóng của những cơn sóng biển.

Đặt bàn tay của em vào lòng bàn tay tôi,

Hãy để tôi giữ yên những kỷ niệm em bằng nụ cười thương mến.

 

Dù năm tháng không thể quay trở lại,

Dù ta không thể giữ lại được tất cả vẹn nguyên,

Dù lòng ta có thể sẽ gợn lên sầu muộn.

Mỗi lần sau những trận mưa rào,

Lại như có cầu vồng bảy sắc,

Hãy cùng nhau gieo đôi mắt cười.

 

Tôi hạnh phúc vì em cũng hạnh phúc

Nở nụ cười dịu dàng

nhẹ nhàng gửi đến cho em,

Từng phút giây trôi qua,

Chia sẻ cùng em từng khoảnh khắc.

Êm ái nói về những trắc trở của mình,

Hãy cho anh được làm bạn

Trong đời qua những buồn vui.

 

Cuộc sống đang dập dồn hy vọng,

Bầu trời đêm đang lấp lánh sao.

Sự thật luôn mạnh hơn tất cả,

Tình yêu chẳng bao giờ vỡ tan nơi tuyệt đẹp tâm hồn.

 

Tôi hạnh phúc vì em cũng hạnh phúc

Không bao giờ tỏ ra hứa hẹn

Cũng sẽ không bao giờ hứa hẹn,

Chỉ cần tin rằng nụ cười

có thể kéo chúng ta lại gần nhau hơn.

 

Tôi hạnh phúc vì em cũng hạnh phúc

Không bao giờ sẵn sàng hứa hẹn

Và cũng sẽ không bao giờ hứa hẹn

Hãy để em và tôi cùng đi qua khoảnh khắc này,

Im lặng qua đi và lặng lẽ như một bằng chứng.

Nguyễn Thị Diệu Thúy dịch từ bản tiếng Anh